Keine exakte Übersetzung gefunden für فقدان السيادة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فقدان السيادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Milord ha echado en falta una valiosa cajita de rapé.
    فقد سيادة اللورد علبة سعوط قيمة جدًا
  • Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.
    وقد يجادل البعض بأن النُهُج المتعددة الأطراف إنما تعني فقدان سيادة الدولة أو تقييدها هي واستقلالية الملكية وإحكام السيطرة على قطاع تكنولوجي رئيسي، تاركة المنافع التجارية لهذه التكنولوجيات حكراً على حفنة من البلدان بصورة جائرة.
  • Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.
    وقد يجادل البعض بأن النُهُج المتعددة الأطراف إنما تعني فقدان سيادة الدولة أو تقييدها هي واستقلالية الملكية وإحكام السيطرة على قطاع تكنولوجي رئيسي، تاركة المنافع التجارية لهذه التكنولوجيات حكراً على حفنة من البلدان بصورة جائرة.
  • ∗ A: No proliferación - B: Garantía de suministro - C: Selección del emplazamiento - D: Acceso a la tecnología - E: Participación multilateral - F: Disposiciones especiales de salvaguardias - G: Incentivos no nucleares.
    وقد يجادل البعض بأن النُهُج المتعددة الأطراف إنما تعني فقدان سيادة الدولة أو تقييدها هي واستقلالية الملكية وإحكام السيطرة على قطاع تكنولوجي رئيسي، تاركة المنافع التجارية لهذه التكنولوجيات حكراً على حفنة من البلدان بصورة جائرة.
  • Habida cuenta de que durante un período prolongado no existió un Estado en funcionamiento, el establecimiento del estado de derecho y su respeto se ve también gravemente afectado en muchas regiones de Somalia.
    ونظراً لافتقار الدولة إلى حسن الإدارة على مدى فترة طويلة من الزمان، فقد اضمحلت سيادة القانون والامتثال له اضمحلالاً خطراً في الكثير من مناطق الصومال.
  • A lo largo de su existencia, la República de Bolivia enfrentó tres grandes guerras internacionales y otros conflictos territoriales que provocaron la desmembración de más de la mitad de su territorio y la pérdida de su litoral, tras la pérdida de su soberanía en el océano Pacífico.
    شهدت جمهورية بوليفيا على مدى تاريخها، ثلاثة حروب دولية كبيرة ونزاعات إقليمية أخرى أدت إلى اقتطاع أكثر من النصف من إقليمها وإلى جعلها بلداً غير ساحلي بعد فقدها منفذها السيادي إلى المحيط الهادئ.
  • La paz y la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos, la democracia y el imperio del derecho están cada vez más vinculados gracias a una estrecha acción recíproca.
    أما السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، فقد أصبحت كلها أمورا تتصل بعضها ببعض من خلال تفاعلات وثيقة.
  • La anarquía sustituyó al Estado de derecho, el sistema de educación quedó prácticamente destruido, los derechos humanos y los derechos de la mujer fueron pisoteados y la economía quedó destrozada.
    فقد حلت الفوضى محل سيادة القانون، وانهار تقريبا نظام التعليم وديست بالنعال حقوق الإنسان وحقوق المرأة، وانهار الاقتصاد بين الحطام.
  • Puesto que los residentes de las Islas Falkland no desean perder su condición soberana británica, insta a los representantes a que no aprueben la resolución hasta que se tengan en cuenta los legítimos deseos de los residentes de las islas y su derecho a decidir su propio futuro.
    ولما كان سكان جزر فولكلاند لا يرغبون في أن يفقدوا وضعهم السيادي البريطاني، فقد حث المتكلم الوفود على عدم اتخاذ القرار إلى أن يأخذ في الحسبان بالرغبات الشرعية لسكان جزر فولكلاند وحقهم في تقرير مستقبلهم.
  • Aunque en el decenio de 1980 se constituyó el Club de Londres, que sigue funcionando como foro en el que se renegocian los préstamos concedidos por los bancos comerciales, en el mercado financiero internacional la mayor parte de los nuevos préstamos soberanos tienen forma de bonos, y no existe ningún mecanismo que se ocupe de los impagos de la deuda en bonos.
    وبالرغم من أن نادي لندن تكون في الثمانينات، وما يزال يعمل كمنتدى للتفاوض على القروض المقدمة من المصارف التجارية، فقد اتخذت أغلبية القروض السيادية الجديدة في السوق المالية الدولية شكل سندات، ولا توجد ثمة آلية للتعامل مع ديون السندات التي يحدث عجز في تسديدها.